นี่ ฮู เลอ

posted on 21 Mar 2008 15:09 by baszza  in Bas

 

 

 

ผ่านพ้นไปเรียบร้อยแล้วสิครับ สำหรับการเรียนเทอร์โบ ก่อนช่วง Summer นี้

"จะได้ไปต่อ หรือ จะต้องกลับบ้านไป" ต้องต้องมารอลุ้นผลสอบ ในวันอาทิตย์นี้ครับ ก่ากกกก

ท่านสามารถส่งแรงใจมาเชียร์น้องบาส เพียงพิมพ์ BC027 

ตามด้วยข้อความที่จะอวยพรที่ส่งมาที่081-195665X 

ว่าไปแล้วอย่างกะ The Star ค้นคว้า คว้าดาว  แต่ขอเปลี่ยนนิดนึงนะ เป็น

The Star ค้นคว้า คนผ่านจีน2    ก่ากกกกกกกก

 

สอบเสร็จแล้วก็ได้พักผ่อน จะกิน จะนอน จะเที่ยว จะดื่ม ได้ เพียง 2 วันเท่านั้นเอง

เพราะถ้าน้องบาสได้ไปต่อ ก็ต้องเริ่มเรียน Summer วันจันทร์นี้แล้วครับ

 

ว่าไปแล้วช่วงที่ทำข้อสอบมัวแต่ทำช้าๆ ในส่วนของข้อแรกๆ

พอทำไปได้สักพักเปิดไปดูประตูหลัง เฮ้ย! ส่วนหลังมีแต่เขียนทั้งน้าน โหดกว่าไฟนอลที่ผ่านมาอีก

จะได้บ้าง ไม่ได้บ้าง จำความหมายได้ แต่จำโครงสร้างไม่ได้ ก็มีสุดยอกเลยกรู จำจนวินาทีสุดท้าย

เกือบทำไม่ทัน พอทำเสร็จก็บอกหมดเวลาพอดี ฉิวเฉียดไปหน่อยเดียวเอง งานนี้

 

หลังจากสอบเสร็จวันนี้ก็เลยเรื่อยๆ ชิวๆ แต่ก็ยังกังวลนิดหน่อย ได้แต่รอเสี้ยว รอลุ้นคะแนน

ไม่ได้ไปไหนเหมือนทุกวันที่ผ่านมา กินข้าว ร้านพี่โส เอา Notebook มานั่งเล่นด้วย

พร้อมกับสั่งโกโก้ 1 แก้ว นั่งตั้งแต่ บ่าย 2 ถึง 5 โมง  จ่ายเงินเพียงแค่ 25 บาท เท่านั้น

เป็นการเปลี่ยนสถานที่นั่งเล่นบ้าง เพราะไม่รู้จะไปไหนรู้จะเล่นไร ไม่มีเพื่อน เท่านั้นเอง

 

 

 

 

http://baszza.exteen.com

 

 

 

 

大约 夜 里 一 点 多,他 给 我 来 个 电话。

他 说 根 我 “我 没 睡觉 因 为 你 哭 了。”    

他 问 我 “你 怎 么 哭 了?”

我 说 “我 感到 很 寂寞 ,我 想 你。”

但是  他  也 哭 跟 我。

我 不 知道 为 什 么 他 哭 ?我 没 问 问 他。

????????????

 

 

 มาต่อกันจากเมื่อวานเลยดีกว่าครับ จะช้าอยู่ทำไม่ไปอ่านกันเลยครับ

ผมชื่อ "ฐิตินันท์" แปลว่าอะไรครับ

ผมยังจำได้ดีสมัยชีวิตประถมศึกษาช่วงประมาณ ประถมศึกษาชั้นปีที่ 3 (ป.3) วันนั้นเรียนวิชาภาษาไทยสอนเกี่ยวกับชื่อของตัวเอง เพราะคราวก่อนคุณครูได้สั่งการบ้านไปว่าให้ไปถามคุณพ่อคุณแม่มาก่อน พอมาถึงวันนี้ก็ต้องมาบอกคุณครูที่หน้าชั้นเรียน เพื่อให้เพื่อนๆ และคุณครูได้รู้จัก เพราะจะได้ทำความรู้จักกับชื่อของตัวเองมากยิ่งขึ้น ก็ด้วยความที่เป็นเด็กอยู่สมัยนั้นให้ทำอะไรก็ทำครับผิดกับปัจจุบันความขี้เกียจครอบงำไปเกือบทุกรูขุมขน ตัวผมเองกลับไปถามที่บ้านก็ได้ความหมายมาว่า ฐิตินันท์ แปลว่า ที่ตั้ง ผมก็เลยนำคำตอบนี้ไปพูดหน้าชั้น บางคนหาคำแปลชื่อตังเองมาได้ยาวมาก ผมก็ไม่รู้เหมือนกันว่าไปเปิดตำราหรือถามคนตั้งชื่อกันมา แต่พอผมโตขึ้นมาเรื่อยๆ ด้วยความที่อยากรู้อยากเห็นและต้องการเข้าใจคำแปลชื่อของตัวผมเองให้มากขึ้นจึงได้เปิดพจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถานขึ้น หรือแม้แต่ตามเว็บไซต์เองก็ตามว่านอกจาก ที่ตั้ง แล้วชื่อผมแปลได้เป็นอย่างอื่นอีกไหม จนวันหนึ่งกำลังนั่งเล่นอินเทอร์เนตก็เลยลองเอาชื่อตัวผมเองพิมพ์ใส่ไปในหน้าค้นหาเรื่องก็มาถึงบางอ้อค้นพบและสามารถสรุปว่า ฐิตินันท์ แปลว่าอะไร

ฐิติ คือ ความตั้งมั่น นันท์ คือ อนันท์ (นับไม่ได้) ความหมาย คือ เป็นผู้ที่มีความตั้งมันมาก

ฐิตินันท์ มีความหมายทางภาษาบาลีว่า "ผู้ตั้งมั่นในความร่าเริง,ผู้มีความร่าเริงเป็นที่ตั้ง" หมายถึงมีความสดชื่นแจ่มใสอยู่ทุกเวลา ใจดี โอบอ้อมอารี มีเมตตา
ฐิตินันท์
สามารถแยกได้เป็นสองศัพท์คือ ฐิติ + นนฺท มาจากรากศัพท์เดิมทางภาษาบาลี คือ ฐา ธาตุ (เป็นไปในความตั้งมั่น) นนฺท ยินดี,ร่าเริง

จากคำแปลด้านต้นก็เป็นเพียงส่วนหนึ่งเท่านั้นนะครับ ผมเคยคิดอยู่หลายครั้งนะครับว่าชื่อผมมันเป็นชื่อเหมือนผู้หญิงที่มีใครต่อหลายคนใช้ที่เป็นผู้หญิง แต่ชื่อนี้ที่ผู้ชายใช้ก็มีนะครับแต่มันน้อยนิดเท่านั้นเอง เลยมีความคิดที่อยากจะเปลี่ยนชื่อตัวเองใหม่ พอลองนั่งนึกย้อนกลับไปผมจะเปลี่ยนชื่อตัวเองไปทำไม เปลี่ยนเพื่ออะไร แต่หลายคนที่เปลี่ยนชื่อใหม่บอกว่าชื่อเดิมความหมายไม่ดีบ้าง เป็นกาลกิณีบ้าง ทำงานหรือทำสิ่งใดไม่เจริญ ไม่ดีบ้าง นั่งทบทวนไปมาไม่เปลี่ยนดีกว่าชื่อนี่เพราะเป็นชื่อแรกของตัวผมจะเปลี่ยนทำไมในเมื่อคุณพ่อคุณแม่ตั้งมาตั้งแต่เกิด ดังนั้นชื่อมันก็ต้องเหมาะสมและดีกับตัวผมอยู่แล้ว เพราะถ้าเปลี่ยนชื่อคุณพ่อคุณแม่อาจเสียใจก็ได้ ความคิดที่จะเปลี่ยนชื่อจึงหายไปจากสมองผมอย่างสิ้นเชิง

ชื่อของคุณล่ะครับ แปลว่าอะไรกันบ้าง

 

ปล.(ปลาเล็กๆ)

- เป็นอะไรไม่รู้ช่วงนี้อารมณ์แปรปวนอีกแล้ว อยู่ๆ ก็เกิดอาการเหงาขึ้นมาซะงั้นอ่า

- เมื่อวานลืมบอกว่า เค้าส่งเสื้อไปให้แล้วนะพร้อมกับเอกสารการสมัครงานบ่ารามมันส่งผิดเล่มให้ตัวเองอ่า

- ที่พิมพ์ภาษาจีนไปอาจอ่านเข้าใจได้เพียงคนเดียวเพราะยังไม่ชำนาญนะใครเก่งก็เข้ามาช่วยหน่อยแล้วกัน

- ทำไมไม่มีใครเลย เหมือนกันเดียวบนโลก หรือเราปิดกั้นตัวเองไว้

- เค้ายังรออยู่นะ ที่ตัวเองบอกกะเค้าไว้

- เมื่อไหร่น้ำบ่อน้อยของผมมันจะหยุดไหลสักที ไม่เข้าใจในตัวเองเลย

- ช่วงนี้ต้นไม้เจริญเติบโตใหญ่เลย แต่ไม่มีกล้องที่จะถ่ายรูปเอามาลงอ่า เซ็ง หมู (แพง) เลย

- ยังคิดถึงเสมอนะ ถึงแม้บางครั้งอาจไม่อยากจะพูดด้วยก็ตาม  

 

 

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

อยู่ในช่วงเหงาเหมือนกัน
งืมมมม

#1 By |:| ShaKo |:| on 2008-03-21 21:08

แปลให้มั้งดิ

ตัวเล็กน่ารักจังเลย

#2 By ตุ้มเป๊ะ on 2008-03-21 22:27

คำแปลชั่งยาวดีแท้

#3 By PP - PePPerMiNt (125.25.187.52) on 2008-03-22 01:11

confused smile

ตามมาดูว่า 'คนชวน' กินข้าวเที่ยงหรือยัง?

#4 By neverbeen kiss* on 2008-03-22 12:49

คนสอบเสร็จแล้วได้พักนี่สบายดีแท้ๆเน้อ เหอๆ

แม่มดปีนี้ก็คงจะได้พักถ้าไม่เรียนจีนค่ะ (เหนื่อย แต่หนุก สู้)

แม่มดเรียนภาษาจีนที่โรงเรียนภาษาจีนงามวงศ์วานค่ะ

คนไม่ค่อยเยอะ เลยได้ใกล้ชิดกับอาจารย์ + เพื่อนๆดี เป็นที่แรกและประทับใจมาก

แต่น่าเสียดายที่แม่มดเพิ่งจะเริ่มเรียน เลยช่วยไม่ค่อยจะได้ แง่ว

ส่วนอาการของแม่มดในบล็อค...คนกำลังมีความรัก...เหรอคะ ???

สิ่งที่เห็นไม่จำเป็นจะต้อง "ใช่" เสมอไปก็ได้นะคะ

แม่มดแต่งกลอนนี้ขึ้นในอารมณ์ที่กำลังแต่งเรื่องสั้นค่ะ แล้วเลยอยากแต่งขึ้นมา เพราะอยากให้ตัวละครที่กำลังดำเนินอยู่งับ แหะๆ

ขอบคุณที่มาทักทายนะคะ

* อย่าแอบเหงาบ่อยนะเอ้อ big smile

#5 By *~ แม่มด ~* on 2008-03-22 13:30

เหงาหรอจ๊ะ เค้าว่านะตัวเองงง

ไปเดทกันป๊าววว 55555

#6 By Luna~ on 2008-03-23 13:04

little Dog View my profile

Recommend